ân;
fü, fù;
疑是g的
再查《萬維網》之《粵音審訂配詞字庫》,其異讀音多是本音或俗音。
平常音:
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/38041609.html
原文hūṃ
又去箇
復興音:
下面記實少用字的通俗話(國語)和廣州話(粵語)讀音翻譯
字形濫觞:常用的字形圖檔網站
注zìi
華文用字以這篇的頭為準:
乙、再加注《辭淵》的不同之讀音,個中多為本音。丙、沒有紀錄時,
(註一)
《金剛經》灌音:
讀陰平
但有可能
梵文拼音以這篇為首要參考(但「斛」原文疑應為「hoḥ」):
(註二)
再參考這篇:
注yêe
hûng空
3、淨口業真言
(註三)
入聲
一、爐香讚
字 (註一) 《安地盤真言》、《普供養真言》 | zìi; | lú | (略) | 推斷是 比力: | ga wèng; dàn但 若讀塞擦音 附註 以梵文拼音看,「dahaha」的「da」是濁音,兩個「ha」都是清音, wâ華、 (註三) | 本人讀音 鼻音互通 | fëd罰 | 《藥師經》灌音: | fa 呪(咒)語裏「口」字旁的字,其字典音多無參考價值翻譯 入聲 âm | yêe; hûng, | 原文 | 通俗話 註二:廣州話字典:甲、以《廣州話正音字典》(2002年7月)為首要參考。 | ngô鵝 | ||
伐 (註一) 似無需要 讀「沒」; lâ, là, lè | duô wà話 | 推測: zëd侄 |
(註三)
老國音:
則讀
濁音、
(註一)
2016年9月2日(五)
華文「怛」是清音,「賀」是濁音,譯音用字考量不明。
「母」
ngô鵝,
「母」
ngô鵝,
https://books.google.com.tw/books?id=EtBIBwAAQBAJ&pg=PT1&lpg=PT1#v=onepage&q&f=false
注音:
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44517385.html
註三:待查。
縛:
(註二)
則讀
(註一)
rìi,入聲;
fû縛,入聲;
(略)
舒聲:
塞擦音
fâ,入聲;
ê翻譯社 é;
六、普供養真言
字 | yëd逸; 註一:普通話:以經文上的國語注音為參考。 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
嚩 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
唎 2、淨身業真言
|
留言列表