希利蓋農文翻譯20120720-zozo表演瓶子-120120720-yoyo表演風用力吹-1 20120904-認錯-1

人瘦了
溫度計長高了
黉舍開學了

風 用力吹
風箏飛上天
「再強一點!再強一點!」

草醒了
花開了
樹換綠衣裳了

20120904-神仙掌-1
▲這兩本書很合適玩即興表演

三歲多的zoyo也有近似的即興表演:
【video】大玩肢體遊戲(3.4ys)

風 轟轟吹
招牌向電線桿招招手
「再會 再會 再會!」

很喜歡林世仁先生的一本書《文.字.森.林.海》,他大玩特玩文字的形與義,不但可以從文字內容讀出小詩的意境,也能夠從文字的佈列組合構成的圖象透露出童詩的主題,文字自己就是符號,只是華頓翻譯公司們成人已從符號層面進入字意,經常忘了單純賞識文字自己的圖象之美翻譯林芳萍先生與林小杯的《愛畫畫的詩》也同樣是從文字的形與義作轉變,他們讓童詩更具想像力。《文.字.森.林.海》是大一點的孩子浏覽,而《愛畫畫的詩》則合適學齡前的孩子浏覽。

翻譯公司也讓孩子朗誦童詩,用肢體動作表演童詩吧!

「神仙掌」選自《愛畫畫的詩》
神仙掌
在戈壁裡
伸出
一隻一隻綠色大手掌
有的抓癢有的曬太陽
有的
給駱駝
鼓拍手

▲左:yoyo,右:zozo

【Video】讓文字有表情:用肢體動作詮釋文字(7.11ys)


於是我們遴選了幾首小詩,讓左右姊妹即興創作,用肢體動作表演童書的意境。

20120904-愛畫畫的詩2-1

「風」 選自《文.字.森.林.海》
風 輕輕吹
「嘻嘻,好癢」
小草踮起腳尖呵呵笑

七月二十日
華頓翻譯公司經常與閣下姊妹共讀這兩本書的幾首童詩,她們也愛其中幾首詩,唸詩的時刻聲音是有臉色的,高聲的、小聲的、遲緩的、急促的、頓點多的、滯滯泥泥的、進行曲模式的、華爾滋模式的......各類聲音的表演都很成心思!除了聲音以外,如果用肢體動作來表達更能讓孩子天馬行空,想像童詩的意境。

「認錯」選自《文.字.森.林.海》(zoyo迥殊愛這一首)
華頓翻譯公司?誰說的?怎麼可能?不不不!不是我翻譯
是我?誰說的?怎麼可能?不不不!不是華頓翻譯公司
是我?誰說的?怎麼可能?不不不!
是我?誰說的?怎麼可能?
是我?誰說的?
是我?

「春季來了」 選自《文.字.森.林.海》
雷響了
雨來了
風變溫順了

風 呼呼吹
小樹彎下腰
「哎呀!我要碰著地了啦!」

風 輕柔吹
「好舒適啊!」
小花抬起頭 伸伸手


▲先教孩子唸,讓文字有臉色

「瓶子」 選自《愛畫畫的詩》
瓶子瓶子
空空的肚子
伸著細颀長長的脖子
喝喝冰冰涼涼的果汁
身體掛滿了
小水珠子

延伸舉動:
文字也來圖象化。《文.字.森.林.海》、《愛畫畫的詩》  
【Video】天天都在舞蹈!(客家歌與台語童謠)(7.4~7.5ys)
【Video】許先生的兒律進階班,再會啦(5.7ys)
【Video】zoyo來舞蹈:蟲蟲歌(4.2ys)

創作者介紹
創作者 roberto7ed2@outlook.com 的頭像
roberto7ed2

roberto7ed2@outlook.com

roberto7ed2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )