日翻英

若是您在攝影前利用了「Clear」濾鏡,又在攝影後加選了「清楚」結果,實測發現,二者並用後文字會加倍清楚。

很多人會透過LINE來傳送訊息,個中也有上班族會拍攝手刺並傳給對方翻譯不外憂郁對方看不清晰上面的文字嗎?這款濾鏡能幫上忙。

想利用這個濾鏡極度簡單:

❸ 攝影

❷ 按下「Clear」這個新濾鏡

LINE表示,在平常生活中,很多資訊都會透過LINE來傳遞,像是自攝影片分享、語音通話或直播等等。根據LINE內部統計,台灣用戶每人每天使用LINE的利用時間超過一小時。

▲新的「Clear」濾鏡很好找!(圖/翻攝LINE部落格)

❶ 在LINE聊天室中點選相機

LINE表示,除跟朋友聊天,在工作上的利用也十分頻仍,像是分享手刺,或是拍攝菜單幫同事點餐等情境,常常會直接打開LINE,用LINE中的內建相機攝影後,直接傳送到聊天室。但LINE內建相機的現有濾鏡,在拍攝文字的時辰不太合用,會造成字看不清晰翻譯此刻,專為拍攝文字的利用情境推出的新濾鏡「Clear」登場了翻譯

▲人人可以嘗嘗文字清晰的程度。(圖/翻攝LINE部落格)

記者葉立斌/綜合報導



本文來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=344378有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

創作者介紹
創作者 roberto7ed2@outlook.com 的頭像
roberto7ed2

roberto7ed2@outlook.com