中翻譯英
「Travis」這項產品早在上一次為各人介紹翻譯神器ili時就有看到相關的資訊,但因「Travis」沒有釋出更完全的試用影片與手藝,加上僅在募資平台上推行而讓我決定再多觀測這款產品一下,究竟結果有太多在募資平台上有強烈熱鬧響應的產品不見得能真正做出完全 翻譯產品上市 翻譯社
會很糗

這次看到官方要到COMPUTEX參展,我感覺必然是手藝跟產品夠成熟
冏~~好想試試看呀...(恕刪)
電腦展我會去現場嘗嘗,到時候會分享


等評測
能賣得動嗎?
Travis自己造型雷同小型搖控器,正面有一個觸控螢幕可進行說話選擇等功能操作。
能賣得動嗎?
有藍芽也有耳機孔
翻譯「Travis」本年4月在知名眾籌平台推出一款主打能翻譯高達80種說話,同時支援線上翻譯與離線翻譯兩種即時語音翻譯功能,每種說話進行翻譯的時候僅需2秒閣下,讓很多人對這款功能強大的隨身翻譯機(官方定名翻譯寶)佈滿期待!
這器材我有預購
但就在本日,「Travis」對台灣媒體發出約請函,表示將在本年台北國際電腦展COMPUTEX上參展,有參展代表Travis隨身翻譯機整體設計已趨成熟,同時也能接管所有觀展民眾的壓力測試。
到時後會議可以不消聽得這麼累
但就在本日,「Travis」對台灣媒體發出約請函,表示將在本年台北國際電腦展COMPUTEX上參展,有參展代表Travis隨身翻譯機整體設計已趨成熟,同時也能接管所有觀展民眾的壓力測試。
到時後會議可以不消聽得這麼累
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
超級不行者 wrote:
翻譯說話我需要先找看看有沒有範本
那麼冷門的說話我需要...(恕刪)愛曼達 wrote:
是BUSINESS版本
如果達不到會議使用 翻譯要求
從官方釋出的照片來看,Travis機身利用 翻譯是類似橡膠的材質,機身底部有USB充電孔與耳機孔。超等不可者 wrote:
(本文資料來源:https://www.indiegogo.com/projects/travis-i-speak-80-languages-so-can-you-travel#/)愛曼達 wrote:
其實三月份時就有看到Travis的動靜 翻譯公司
我認為隨著科技 翻譯進步 翻譯公司要達到即時翻譯而且到可以很清楚理解的水平,是指日可待 翻譯工作了
我正本是籌算說台語來碰運氣
若是可用隨時準備下手
商務版240美~~
所以才寫這篇介紹給人人本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5154282有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。