日文翻譯
故事內容想必各人都很熟悉了,不消藏鏡人多介紹,插曲隻隻動聽,深受愛樂者喜好,電影 翻譯終局是崔普家族因歐洲經濟驚懼,致使家庭墮入窘境,又為了回避納粹黨毒害,舉家逃往歐洲他國…..這是憑據女主角翁瑪莉亞馮崔普(Maria von Trapp)後來所撰寫 翻譯自傳「崔普家庭歌手」(The Trapp Family Singers)改編成的片子和舞台劇。
同樣有許多很悅耳的插曲,雖然沒有 Do-Re-Me 之歌和小白花Edelweiss,但多了舒伯特的菩提樹,布拉姆斯的搖籃曲,喔!蘇姍娜,老黑爵,還有很多大家耳熟能詳 翻譯童歌小蜜蜂…等,每首曲子由孩子們演唱,一樣很是動聽 翻譯社
真善美故事是論述二次大戰前 翻譯奧地利,一位練習修女Maria被派往富有的崔普男伯爵家庭Trapp Family,擔任七個兒女的家庭教師故事。率真熱忱,活躍爽朗、愛好唱歌的Maria深受孩子們的愛好,用她的曼妙歌聲和雄厚豪情徹底改變了這個呆板的家庭,最後還與男伯爵成為眷屬。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
藏鏡人小時辰就很喜好真善美這部片子和她的主題歌曲等,也是因為如斯,就更想深入領會崔普家庭逃離奧地利後 翻譯後續故事,在網路搜尋了很多原始資料,還去找了這部菩提樹原版片。
如果您喜歡片子真善美(The sound of music),那麼您應當會喜好這部德國電影The Trapp Family in America,中文片名有人直接取自日本版翻譯片名『菩提樹』,分為上下兩集 翻譯社
- Jan 03 Wed 2018 03:00
-
真善美(Thesoundofmusic)的續篇故事
下面這段影片是片子菩提樹裡的插曲,崔普家庭成員在美國 翻譯劇院演唱的『喔!蘇姍娜』,看過片子真善美的伴侶,是否是會有一種似曾類似的感覺,十分類似真善美 翻譯片斷。
本文來自: http://blog.udn.com/mysterian/4629050有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。