中華職棒開打28年,各隊球員是這個舞台 翻譯主角,在他們背後還有許多人默默耕作,為統一個環境起勁支出,已在職棒打滾20年的統一獅隊資深翻譯蘇元泰,回憶本身從少年仔釀成中年大叔的過程,笑說:「我有一個記載無人能敵,就是走上投手丘的次數。」

20年辦事200洋將 包羅大城市總教練
蘇元泰27歲到龍隊工作,待了5年直到球隊閉幕,2001年轉戰台灣大聯盟雷公隊,04年到場獅隊至今,來歲就要50歲了,前後歷經7次季後賽首輪、12次總冠軍賽,其中8次封王,他說:「許聖杰(獅隊首席教練)從選手到鍛練加起來8次,我和他一樣多啦。」
老外對他沒祕密「他們都愛芒果」
談到這麼多來台洋將的「配合點」,蘇元泰也感覺很奇怪,而且笑說:「真的沒有人不愛芒果,所有人都說超等棒,台灣的芒果真的很厲害。」
陪購物、送機…自稱「洋將褓姆」
中職各隊翻譯人員編制差許多,中信兄弟隊多達5人,富邦悍將、lamigo桃猿隊各2人,蘇元泰在獅隊「一人獨大」;他從1995年進入味全龍隊至今,算一算接觸的洋將跨越200人,曾在2009年效率獅隊的右投米奇(mickey callaway),現在已是大都邑隊總鍛練,本身也覺得很有成績感 翻譯社
身為中職翻譯的大先輩,蘇元泰雖承受很多壓力,也有很多收穫,他說:「交了不少外籍好同夥,也讓洋將又愛又恨,愛的是本身可合時供應輔助,解決他們生涯上的疑問雜症,恨的是這些老外大小事,我完整絕對都知道。」

蘇元泰還記得,中職在1999年時,各隊可登錄多達8名洋將,龍隊單一球季最多用過22人;他認為在職棒當翻譯 翻譯同業,人人都很辛勞,場內、場外都要照顧洋將,中職應當對照日本、南韓職棒 翻譯做法,劃分清晰各聘一名翻譯。
「能在這個範疇這麼久,除放不下棒球,真的要感謝妻子 翻譯諒解。」蘇元泰從獨身只身做到授室生子,終年作息其實不太正常,他說:「妻子知道我很辛勞,寶物兒子kevin念幼兒園中班了,常常會說爸爸加油,這一切都值得了 翻譯社」
每一年看到洋未來來去去,蘇元泰在中職待久了,認為翻譯這個腳色其實還有「洋將褓姆」 翻譯義務,新 翻譯老外報到後,固定帶他們到大賣場購物,離隊也要跟到機場說再會,每天除競賽,三不五時還要在場外待命辦事,瑣事其實很多。
文章出自: https://udn.com/news/story/7001/2826032有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。