英文 翻譯進修,除認識與進修其他國度及文化 翻譯長處外,也應當有能利巴當地的文化轉達出去,所以我使用期末考終了後,到放暑假前的時候,設計了一個簡單的課程,進展學生能對於自身的文化有更深 翻譯認識外,也有一些能力將我們的文化傳遞給國外的友人 翻譯社
課程的流程大約是先介紹台灣各首要縣市的中文名稱,天呀!本來有很多小同夥不知道台灣各縣市的地輿位置,所以先以完全沒標示的Q版台灣地圖介紹,如果美工能力優越的先生,這張海報必然很快就落成,我就不可了,所以只好在網路上找適合的圖檔,處置懲罰掉文字 翻譯部份(因為我要貼活頁中英文標示),然後朋分列印,最後裁切黏貼,唉!真是無能整死本身
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯接下來發下市售的有靠山圖的咭片卡,請學生將資料依照先生要求的花式寫在卡片上,再畫上簡圖。>
然後將各縣市的卡片,分組收齊後,最後將卡片貼在事前準備的大張(對開)台灣地圖上,這個步調就完成了。
然後將五六年級學生分組,約每三人一組,五年級學生每組負責一個縣市的名產美食(兩種)、六年級學生每組負責一個縣市的旅行景點(兩個)。各組行使2009教育部E化專科教室的專案設置裝備擺設的英文教室學生用電腦(感激教育部),找到所需中文資料後,再繼續尋覓該資料 翻譯英文翻譯,此時先生就要先申明音譯與意譯的區分,如八卦山是音譯、日月潭是意譯 翻譯社學生找好資料並經由先生簡單搜檢後,完成如下圖的表格,照片中的表格是以什物投影機投影於銀幕上,學生各組完成後直接到教師桌上寫下資料,我再批改後直接以投影幕向學生申明批改緣由>
我會再找時候將相幹檔案和貫穿連接加到文章中,假如您也是一名 ET 想要用這套課程,沒必要客套!不需要事先示知我,不外,假如你對於課程有啥點竄 翻譯好點子,請不惜告訴我,好嗎!
縣市的地輿位置與中文介紹終了後,接著發下縣市英文地邏輯學習單,進修單當選了台灣15個較首要的縣市(名稱不反複)標註英文地名,然則學生要用他們學到 翻譯Phonics技能,猜出哪個英文是哪一個縣份,然後填到格子裡。不外先生也得增補申明一番,像是屏東與台東 翻譯 東 並非 以D為字首,而是 T,基隆 翻譯基也不是 G字首,這個部份拼音速度快 翻譯學生就吃香多了。
Introducing Formosa---介紹福爾摩沙
因為是使用期末的時候進行 翻譯課程,每班只有3節課可用,今朝我也只做到這裡,固然完成了兩張海報,然則還有一個步調沒有完成,就是我要請學生們錄製介紹台灣 翻譯英語發音影片,再上傳到YouTube上
下面是完成圖
下面這張是半制品 完制品近照(有小毛病喔) 找資料喔! 下面這張正在傷腦子 釋迦的老家--台東太麻里>
>
>
>
>
完制品(還有上色喔)>
本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/etjtes/post/1321578995有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。