巴沙文翻譯B&D business and development 營業拓展部
Strategy Research 計謀研究部
- Nov 20 Mon 2017 10:09
-
公司部分英文縮寫簡稱大全(1)
行政部 Admin. Department
行政部: Administration
物供部、Supply Department
總司理室、Direcotor 翻譯公司 or President
財政部 General Accounting Department
拓展部 Business Expending Department
R&D (Research & Development) 研發部
Monitor & Support Department 監事會
營業部 Business Office
告白部 Advertising Department
有時刻同一個部分,在你們廠和我們公司它 翻譯叫法就是紛歧樣;
在美國和英國或新西蘭它也紛歧樣。等等 翻譯社
例如黨支部,在英語國度沒有這個玩意,你翻得再好,也只是本身的締造;
創造得再好,外國人看了一樣不懂,一樣需要你的解釋。
OFC (Office, 但不常見) / OMB = Office of Management and Budget 辦公室
副總司理室、Deputy Director, or Vice president
技術部 Technolog Department
企劃部 Planning Department
工程部 Engineering Department
無線事業部、Wireless Industry Department
MKTG (Marketing) 市場部
Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 總司理辦公室
人力資本部 HR Department
研發部 Research and Development Department(R&D)
進口部 Import Department
總務部 General Affairs Department
分公司 Branch Office
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
外銷部: Overseas Department,International Sales Section,Export Section
財務科:Financial/Fiscal Department
黨支部:Communist Party Office
會議室:Meeting Room/Hall/Auditorium,或Conference Hall/Auditorium或直接Auditorium, 視其大小而定了。
會客室:Reception Lounge/Room/House,或Meeting Room或Guest Room
質檢科:Back-check Section/Department,Quality-inspection/Quality Control Department
內銷部:Domestic Sales Section/Department
廠長室:Miller/Director/President' Office( 這很取決於你們廠的類型和規模)
行政科:Administration Section/Department 翻譯公司Service section
技術部:Technology Section
檔案室:Archives(Office)
生產科:Production/Processing Section
採購部、Purchase & Order Department
客服部 Service Department
產品開辟部 Product Development Department
人力資本部 Human Resources Department
我認為翻譯沒有標準答案,要根據實際情況來進行決意 翻譯社PR people relationship 公共關係部
MFG (Manufacturing) 產品部
秘書室 Secretarial Pool
市場部 Marketing Department
總公司 Head Office
Account 管帳部
研發部、Research Deparment
發賣部、Sales Deparment
Marketing 市場部
Finance 財政部
Purchasing Dept 採購部
外銷部: EXPORT DEPARTMENT
財政科: FINANCIAL DEPARTMENT
黨支部: BRANCH OF THE PARTY
會議室: MEETING ROOM
會客室: RECEPTION ROOM
質檢科: QUALITY TESTING DEPARTMENT
內銷部: DOMESTIC SALES DEPARTMENT
廠長室: FACTORY DIRECTOR'S ROOM
行政科: ADMINISTRATION DEPARTMENT
手藝部: TECHNOLOGY SECTION
檔案室: MUNIMENT ROOM
生產科: MANUFACTURE SECTION
1、人力資本經管:(Human Resource Management ,HRM)
人力資本司理:( human resource manager)
高級管理人員:(executive) / i`gzekjutiv
職業:(profession)
道德標準:(ethics)
操作工:(operative employees)
專家:(specialist)
人力資源認證協會:(the Human Resource Certification Institute,HRCI)
二、外部情況:(external environment)
內部情況:(internal environment)
政策:(policy)
企業文化:(corporate culture)
方針:(mission)
股東:(shareholders)
非正式組織:(informal organization)
跨國公司:(multinational corporation 翻譯公司MNC)
辦理多樣性:(managing diversity)
3、工作:(job)
職位:(posting)
工作闡明:(job analysis)
工作申明:(job description)
工作規範:(job specification)
工作闡明設計表:(job analysis schedule,JAS)
職位分析問卷查詢拜訪法:(Management Position Description Questionnaire 翻譯公司MPDQ)
行政秘書:(executive secretary)
區域辦事司理助理:(assistant district service manager)
4、人力資本規劃:(Human Resource Planning 翻譯公司HRP)
計謀計劃:(strategic planning)
恒久趨向:(long term trend)
要求展望:(requirement forecast)
供給猜測:(availability forecast)
管理人力儲備:(management inventory)
裁減:(downsizing)
人力資源信息系統:(Human Resource Information System 翻譯公司HRIS)
五、雇用:(recruitment)
員工申請表:(employee requisition)
雇用方式:(recruitment methods)
內部晉升:(Promotion From Within ,PFW)
工作通知佈告:(job posting)
告白:(advertising)
職業介紹所:(employment agency)
特別事宜:(special events)
練習:(internship)
六、選擇:(selection)
選擇率:(selection rate)
簡歷:(resume)
標準化:(standardization)
有用性:(validity)
客觀性:(objectivity)
規範:(norm)
錄用分數線:(cutoff score)
準確度:(aiming)
業務常識測試:(job knowledge tests)
求職面試:(employment interview)
非結構化面試:(unstructured interview)
構造化面試:(structured interview)
小組面試:(group interview)
職業愛好測試:(vocational interest tests)
會議型面試:(board interview)
七、組織轉變與人力資源開辟
人力資源開辟:(Human Resource Development 翻譯公司HRD)
培訓:(training)
開發:(development)
定位:(orientation)
練習:(coaching)
教導:(mentoring)
經營管理策略:(business games)
案例研究:(case study)
會議方式:(conference method)
角色飾演:(role playing)
工作輪換:(job rotating)
在職培訓:(on-the-job training ,OJT)
序言:(media)
8、企業文化與組織發展
企業文化:(corporate culture)
組織成長:(organization development,OD)
調查反饋:(survey feedback)
質量圈:(quality circles)
目的治理:(management by objective,MBO)
周全質量辦理:(Total Quality Management,TQM)
團隊扶植:(team building)
九、職業打算與成長
職業:(career)
職業計劃:(career planning)
職業道路:(career path)
職業發展:(career development)
自我評價:(self-assessment)
職業念頭:(career anchors)
10、績效評價
績效評價:(Performance Appraisal 翻譯公司PA)
小組評價:(group appraisal)
業績評定表:(rating scales method)
要害事務法:(critical incident method)
擺列法:(ranking method)
平行比較法:(paired comparison)
硬性散佈法:(forced distribution method)
暈圈毛病:(halo error)
寬鬆:(leniency)
嚴格:(strictness)
3600反饋:(360-degree feedback)
論述法:(essay method)
集中趨向:(central tendency)
十一、待遇與福利
報答:(compensation)
直接經濟報酬:(direct financial compensation)
間接經濟酬勞:(indirect financial compensation)
非經濟報酬:(no financial compensation)
平正:(equity)
外部公正:(external equity)
內部公平:(internal equity)
員工公平:(employee equity)
小組公允:(team equity)
工資程度領先者:(pay leaders)
現行工資率:(going rate)
工資水平居後者:(pay followers)
勞動力市場:(labor market)
工作評價:(job evaluation)
擺列法:(ranking method)
分類法:(classification method)
因素對照法:(factor comparison method)
評分法:(point method)
海氏指示圖表小我能力闡明法:(Hay Guide Chart-profile Method)
工作定價:(job pricing)
工資品級:(pay grade)
工資曲線:(wage curve)
工資幅度:(pay range)
12、福利和其它報答問題
福利(間接經濟補償)
員工股權設計:(employee stock ownership plan,ESOP)
值班補助:(shift differential)
獎金:(incentive compensation)
分紅制:(profit sharing)
十3、安全與健康的工作情況
安全:(safety)
健康:(health)
頻率:(frequency rate)
重要:(stress)
腳色衝突:(role conflict)
催眠法:(hypnosis)
酗酒:(alcoholism)
十4、員工和勞動關係
工會:(union)
地方工會:(local union)
行業工會:(craft union)
產業工會:(industrial union)
全國工會:(national union)
商洽組:(bargaining union)
勞資談判:(collective bargaining)
仲裁:(arbitration)
罷工:(strike)
內部員工關係:(internal employee relations)
規律:(discipline)
規律處罰:(disciplinary action)
申述:(grievance)
降職:(demotion)
調動:(transfer)
晉陞:(promotion)
1、操作工:(operative employees)-我認為operation staff更合適實際和貼切
2、既然提到企業文化,我想加上願景應當更好-願景:(vision)
3、方針:(mission) -mission翻譯成使命更好,目標可所以goal,沒有mission這類任務感給人感受更強烈;
4、職位:(posting)-明顯應當是position
5、工作申明:(job description)-譯成職位描寫或許加倍,HR專業術語中我們稱其為JD
6、行政秘書:(executive secretary)-應當是履行秘書,「履行秘書」比一般的「行政秘書」更高一級,基本同等主管級員工;
7、地區辦事司理助理:(assistant district service manager)-這個詞組對一般企業來說根基沒成心義,應當只是某個特定公司設置的特定職位。
8、人力資源設計:(Human Resource Planning,HRP)-譯成「人力資本規劃」更佳;
9、計謀計劃:(strategic planning)-其實strategy一詞足以;
10、要求預測:(requirement forecast)-需求猜測
11、員工申請表:(employee requisition)-我認為中英文在這裡輕易產生歧異:若是是部門需要雇用,需填寫招聘申請表(recruiting application form);假如是應聘者應聘填寫的表格,平日的稱呼是(job application form);這裡的「員工申請表:(employee requisition)」我不太明白是何種情形。
12、試用期應當是良多企業用到 翻譯名詞,我添加一下(probation);
13、加上「輔導」一詞(coaching),很經常使用 翻譯;
14、經營管理策略:(business games)-games假如是strategy會更專業;
15、腳色飾演:(role playing)-不要說語法了,就應當是role play,沒有ing,role play這裡就是名詞一個;
16、工作輪換:(job rotating)-job rotation;
17、質量圈:(quality circles)-品質圈,或品管圈,如許更貼切-在任何企業中,品質 翻譯含義都比質量更高;
18、職業念頭:(career anchors)-中文極不準確,應當是「職業錨」,完全是兩碼事;
19、待遇:(compensation)-譯成薪酬更好;
20、獎金:(incentive compensation)-incentive足以;
21、加一個經常使用詞,年關獎(annual bonus);
22、工會:(union)-固然是labor union了,沒有labor就沒有任何意義;
公共關係 Public Relations Department
促銷部 Sales Promotion Department
人事部 Personnel Department
HR 人力資本部
一句話,不管選哪個,都得與自己公司或工廠的規模,類型,性質和結構相順應。
出口部 Export Department財政部 Financial Department
生產部、Productive Department
Sales 發賣部
發賣部 Sales Department
總經辦、General Deparment
工程部、Engineering Deparment
文章來自: http://blog.udn.com/claire225331/3756044有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。