伊洛幹諾文翻譯

 You complete me. 這句話在電影中泛起過兩次,第一次時JerryDorothy方才形成主雇關係,彼此還相當的陌生,在電梯裡看到了一對情侶以手語溝通,男 翻譯對女的比了一句話,女的表現得很高興的樣子。Jerry隨意說了句他很好奇那男的說了什麼,Dorothy剛好會手語,就告知J說那句話是You complete me.

 唉,什麽時候能有一個女子,我能對她說:you complete me,而她也能回我一句:you had me at hello.

 Jerry約三十三歲(Tom Cruise1962出身,該片於1996出品),任職於一家有範圍的活動員經紀公司(估量員工在八十人到一百六十人之間),是一名小有成績 翻譯職業活動員經紀人。一時血汗來潮,他寫了一篇mission statement,並印製成冊發給公司裡上上下下所有的員工,他認為做為一個掮客人,應當要更親身 翻譯關心所經紀的客戶(活動員),照顧他們的糊口,爭取更好的好處。為了達到這個目 翻譯,公司可以削減客戶,可以少賺一點錢 翻譯社

Jerry Maguire1996)劇情簡介

 

 Dorothy在聽Jerry那一長篇大論時刻,一臉猜疑,直到聽到Jerry最後兩句話時,她叫Jerry閉嘴(“Shut up!”),鏡頭照出了Jerry錯愕的臉色,緊接著D說:”you had me at hello.” J聽到了馬上放下公務包,走到D的面前,兩人相互擁抱,在場的失婚女性們發出了讚嘆的聲音。

 不管怎麼說,you had me at hello這句話,都是告知對對方的愛意有多麼的深入,只要你對我表示一點友愛的意思,那怕只是打一聲號召罷了,你就可以夠具有了我 翻譯社

 

 Jerry走曩昔,兩人相擁,在場 翻譯失婚女性們發出了讚嘆的聲音。