But she's looking at you, oh, oh
You翻譯社 oh, oh, you, oh, oh
Baby, this is what you came for
Lightning strikes every time she moves
她的一舉一動就像閃電般吸惹人
不知道Taylor怎麼看
讓人屏息以待
And everybody's watching her
Who knows why it's gotta be this way?
You, oh翻譯社 oh, you, oh, oh
而她只看著你

You, oh, oh, you翻譯社 oh, oh
親愛的,你知道你為何而來
You, oh, oh, oh, oh
We go fast with the game we play
We say nothing more than we need
You, oh, oh, you, oh, oh
她的一舉一動就像閃電般吸惹人
You, oh, oh翻譯社 you, oh, oh
【歌詞中英對比】:
You, oh, oh, you, oh, oh
誰能料到會是如斯敏捷
她的一舉一動就像閃電般吸惹人
是說這首歌本來就舞曲
You, oh, oh, you翻譯社 oh, oh
有個帥男有這樣寫歌給自己的話還真的是挺浪漫的
而她只看著翻譯公司
華頓翻譯社們讓這戀愛遊戲快速的啟動
You翻譯社 oh翻譯社 oh翻譯社 you, oh, oh
Baby, this is what you came for
一呈現就吸引眾人眼光與注意
Baby, this is what you came for
But she's looking at you, oh翻譯社 oh
You, oh, oh翻譯社 oh, oh
Baby, this is what you came for
You, oh翻譯社 oh, you, oh, oh
And everybody's watching her
Baby翻譯社 this is what you came for
You, oh翻譯社 oh, you, oh, oh
But she's looking at you, oh翻譯社 oh
Lightning strikes every time she moves
論述Taylor如同閃電般
Oh翻譯社 oh
Oh, oh
I say "your place" when we leave
親愛的,翻譯公司知道你為何而來
Lightning strikes every time she moves
But she's looking at you, oh, oh
所以歌詞也不會太多就是一向重複 (絕對不是想偷懶haha
Lightning strikes every time she moves
And everybody's watching her
她的一舉一動就像閃電般吸惹人
我們不需言語
Yeah
而她只看著你
這首歌是Calvin寫給他那斑斓又才調彌漫的女伴侶Taylor Swift
而兩人的戀情也如同閃電般迅速成長
親愛的,你知道你為何而來
You, oh, oh, oh, oh
而她只看著你
妳知道老是有個妳專屬的位置
Lightning strikes every time she moves
親愛的,你知道你為何而來
讓人屏息以待
And everybody's watching her
讓人屏息以待
她的一舉一動就像閃電般吸惹人
Oh, oh
讓人屏息以待
文章來自: http://lihyun0201.pixnet.net/blog/post/389639440-%e3%80%90%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e7%bf%bb%e8%ad%af%e3%80有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。