即時口譯美語語言翻譯公司

第一屆「台灣法語譯者協會翻譯獎」頒獎典禮合照:前排左起:吳錫德,胡日新,魏榮明,...
第一屆「台灣法語譯者協會翻譯獎」頒獎典禮合照:前排左起:吳錫德,胡日新,魏榮明,徐麗松,洪孟啟,紀博偉,香塔勒.托瑪,洪麗芬,王木樨。後排右:盧森堡台北供職處閔子雍 處長伉儷。攝影/joel wang(台灣法語譯者協會)

(2016年2月16日在台北國際書展)。

而在千里以外的法國,「台灣法語譯者協會翻譯獎」的得獎成效也取得法國出書專業範疇最權勢巨子也是訂戶最多的《圖書週報》(livres hebdo),以及「法國文學譯者協會」(atlf)專文介紹。

首屆「台灣法語譯者協會翻譯獎」的舉行不但在國內翻譯及出書專業範疇遭到稱讚;也從起頭徵件、發佈入圍譯者到最後發佈得獎者,延續的得到媒體的關注報導。

金鼎獎從 2010 年起打消「最好翻譯人」獎項,台灣法語譯者協會等候藉由「台灣法語譯者協會翻譯獎」的設置,能填補這個缺憾,以喚起當局及社會對於優秀翻譯及精采翻譯家的正視。「台灣法語譯者協會翻譯獎」之徵選對象為已出書,由法文原著翻譯為中文之書本。它不但表揚獎勵傑出的譯者,同時也向出書高品質翻譯作品的出書者致敬,更藉此向讀者保舉優秀的冊本,從而但願到達譯者-出書者-讀者多方受益的目標翻譯 台灣法語譯者協會因此也與「讀冊生涯」合作,發佈入圍譯者之後,就由「讀冊糊口」網站開闢專區深切介紹這些優異的入圍譯者、翻譯作品和出版公司翻譯

詳細參賽設施請參閱台灣法語譯者協會官網通知佈告:www.attf.tw。

另外,譯者須領有中華民國成分證翻譯報名刻日為 9 月 1 日至 9 月 30 日止翻譯首獎作品將在本年 12 月,由協會禮聘學者專家構成之評審委員會召開決審會議後決意公布。並於 2017 台北國際書展法國館內公然舉辦頒獎儀式。

2016年第二屆「台灣法語譯者協會翻譯獎」徵選對象為由法文原著翻譯為中文 之小說、散文類圖書(不含詩、腳本、兒少文學及繪本等),並須由政府機關(構)、 黉舍 或依中華民法律王法公法律設立之法人、民間集體、公(協)會印刷成冊且公然刊行,出版日期為 2015 年 9 月 1 日至 2016 年 8 月 31 日之間。

「台灣法語譯者協會翻譯獎」logo及魏榮明師長教師精心設計打造的獎座。協會的成立遭到國內優異法語翻譯工作者以及學界的普遍支撐,也得到法國在台協會的協助。圖/台灣法語譯...
「台灣法語譯者協會翻譯獎」logo及魏榮明師長教師精心設計打造的獎座翻譯圖/台灣法語譯者協會供給
台灣法語譯者協會成立於 2013 年,現任理事長為吳錫德師長教師。按照法國在台協會的估量,每一年平均有近 200 本法文冊本譯成中文在台灣出版。 基於對高品質翻譯的重視和對於卓越譯者的激勵,法國在台協會對於「台灣法 語譯者協會翻譯獎」的設置天然大力撐持。 另外,「台灣法語譯者協會翻譯獎」由法國巴黎銀行台北分行供應為期三年的獨家贊助,雙方合作邁入第二年翻譯法國巴黎銀行是最早開始在亞洲經營的歐洲銀行,來台設立分行後,除以金融專業介入台灣經濟成長,也撐持文化、藝術、教育等勾當。 例如曾與國立故宮博物院連袂修復珍貴文物、贊助兩廳院與法國合製備受好評的 舞蹈節目《有機體》,並延續支持國度交響樂團等。

當天,除翻譯獎獨家援助者法國巴黎銀行由台灣區總司理胡日新師長教師(olivier rousselet)和台灣法語譯者協會理事長吳錫德師長教師親自出席頒獎外,時任文化部長的洪孟啟先生、法國在台協會主任紀博偉先生(benoit guidee)、法國出書協會(bief)主席jean-guy boin師長教師、時任書展基金會董事長的王木樨密斯、聞名作家香塔勒•托瑪密斯(chantal thomas)等貴賓亦共襄盛舉,可謂冠蓋雲集。

頒獎儀式於2016年2月16日在台北國際書展盛大進行。

2015年第一屆「台灣法語譯者協會翻譯獎」由徐麗松先生以八旗文化出版的《夜訪薩德:薩德侯爵對談錄》拿下首獎。

「台灣法語譯者協會翻譯獎」由台灣法語譯者協會主辦,並獲得法國巴黎銀行獨家贊助翻譯評選種別分為一年一度的文學類書本和每三年舉行一次的人文及社會科學類冊本,各設置首獎一位。首獎獲獎譯者將獨得獎金五萬元及由「水顏木房」總監魏榮明師長教師精心設計打造的獎座一座翻譯



本文來自: https://udn.com/news/story/7009/1926209有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

創作者介紹
創作者 roberto7ed2@outlook.com 的頭像
roberto7ed2

roberto7ed2@outlook.com