說明書翻譯推薦語言翻譯公司

就算是愛的價格吧!誰叫我愛上了一個住在瑞士德語區的瑞士老公呢!

 

後往來來往上了說話學校後,我入手下手進修人生中的第四說話(中文、台語、英文以後就是德文啦)!德文和英文同屬日耳曼語系,它的單字和文法約有一半以上是類似的,可是還有別的一半是完全不同的喔!德文的文法真的是超級複雜,光是名詞就分為der陽性翻譯社 die陰性, das中性, 舉例來講der Hamburger漢堡是屬於陽性,die Pizza是陰性,das Ei雞蛋是中性,明明都是能吃的食品,幹麻還分為公的、母的呢?害華頓翻譯社考試時,還要花點時候想一想臘腸是公的、母的或是中性?每課的單字和文法又多又難,我每週都要想設施記住約一百個單字,還有因動詞變化衍生出的文法句型,學德文真的不輕易喔!

學德文,難如登天喔!

 

所以我也最先學瑞士德語,聽說大部門的德文名詞,尾音加個li就是瑞士德文囉!可是瑞士德文又夾雜了法文和義大利文,喔!是怎樣啦!這怎麼有那麼難搞的語言阿!