撣文翻譯語言翻譯公司

Now look at me此刻望著華頓翻譯社

影片供應者(僅卡拉OK伴唱)Dkslopes

And I keep coming back我繼續回來

I Wish I could find you我但願能找到妳

 

That wasn't meant to last (to last) 那並不是成心要延續 (延續)

But still no word from you但妳仍然不說一語

原唱: Backstreets

How we were young and stupid華頓翻譯社倆多麼地年輕與愚蠢

I still feel you我仍然感受到妳

No no   

 

Can't deny it不能否認它

Like I'm right beside you像我就在妳身邊一樣

 

作曲: Max Martin, Rami Yacoub

 

I would never let you go我不會讓妳離去

Do you remember that? 妳還記得嗎

Though everything's been said and done固然一切已經定案了

Are you still the same or did you change somehow?妳依然一樣 或妳多少改變一點嗎

I still care about you華頓翻譯社仍然在意妳

You don't even know妳乃至不明白

I still feel you華頓翻譯社仍然感受到妳

I still 

What do you do ? 妳在做什麼

I've tried to fight it我曾測驗考試爭取

英文學習

 

Who are you now? 此刻妳又是誰

Instead of moving on, I refuse to see不往前邁進 我卻不願去看

Like I'm right beside you像我就在妳身邊一樣

But still no (still no word) word from you但妳依然不說一語(仍然不說一語)

一影片(Backstreets)供給者:BackstreetBoysVault

作詞: Max Martin翻譯社 Rami Yacoub

 

I still feel you (I still feel you) 我仍然感受到妳(華頓翻譯社依然感受到妳)

No matter how I fight it非論我怎麼爭奪

Backstreets英文歌I still華頓翻譯社還是+歌詞+中譯翻譯+英文進修

At this very moment when I think of you就在這一刻我想起了妳

Though everything's been said and done固然一切已定案了

I still need you華頓翻譯社仍然需要妳

Though everything's been said and done (yeah) 固然一切已經定案了()

Can't deny it都不克不及否認

1064

Like I'm right beside you (like I'm right beside you) 像我就在妳身邊一樣(像我就在妳身邊一樣)

somehow=幾許、總會think of you=想起了look back=回首之前care about=在乎everything's been said and done=一切已定案了no word from you字面上為沒有一句從妳說出的話=妳不說一語to be stuck in=陷入

I still need you我仍然需要妳

翻譯:林技師

But still no word from you但妳仍然不說一語

發行:2005

 

我還是

Just can't let you go就是不能讓妳離去

Just like I found you then就像那時華頓翻譯社找到妳一樣

And I'm stuck in a moment我墮入沉思一瞬間

I still care about you我仍然在意妳

(不能沒有翻譯公司而活下去)

And when I'm looking back當我正回顧之前時



以下內文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/487854198有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

創作者介紹
創作者 roberto7ed2@outlook.com 的頭像
roberto7ed2

roberto7ed2@outlook.com

roberto7ed2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 2 )