巍峨的午門,厚厚高高的;皇城內的人們,彷彿與世隔絕,像囚鳥,不容易飛離。天安門上,掛著毛澤東的肖像;順化皇城過著的是胡志明;兩人乃共產黨的頭號人物。皇宮內的龍,象徵天高皇帝大,登峰造極翻譯本來,這裡也有太和殿,想必,昔時的皇帝,應當也在這裡見高官,處置國家大事翻譯皇城內的牌坊,具有中國氣概,刻有中國文字。
韶光倒流,皇宮怎麼讓人有點“淒淒涼涼淒淒”的感受?我想,彷徨在長廊,總能讓人思索;這也是皇城內的皇子皇女,宮女寺人相逢的地方。通往各宮殿的門,都雕塑繪聲繪色的陶瓷,精緻優美。景德崇圣殿乃供奉中國歷代皇帝靈位;越南阮朝的皇帝,靈位就會供奉在世祖廟,歷代皇帝共有十三位。在城內,有一座最高的建築叫顯臨閣,前擺放的青銅九鼎,各刻有古代象徵的動物及植物,內容抽象,各有含義。別思疑,皇城內一片荒野,卻是戰後留下的殘骸,入目不勝,這是殘酷人類的所作所為,沒有文明,只懂得削薄掠取他人的地盤,最終狼煙連篇翻譯
奢靡與華麗,主人酒綠燈紅;血淚與襤褸,奴隸路有凍死骨。封建,留下的印象,叫人懺悔與認知。華頓翻譯公司喜好歷史,這個奇妙的學問,是很好的借鏡。因為清代,認識北京紫禁城;因為順化紫禁城,熟悉越南朝代。
涼,吹拂一頭髮蓬鬆翻譯
護城河的菡萏,開的如斯嬌豔;但花無百日紅翻譯問君能有幾多愁,皇宮內風雨,畢竟閉幕。單車日志,環抱皇城,四四方方。現存的皇城,最大且較完全的古建築群,出現越南古代建築藝術。古建築群在隨後的歷史中遭到重大破壞,特殊是在1885年,1947年和1968年,現存建築很多是近 二,三十年間重建的。
碑文的滄桑,模模糊糊。
歷史彷彿“人面不知何處去,桃花照舊笑春風。”固然封建朝代衰亡了,國度經歷白雲蒼狗,乃然沒有抛卻上一代的工作。一趟
湖畔的樹影在,人影杳如黃鶴。
中國有明清故宮,越南事實也有翻譯就算清代滅了,烽火照舊延綿;就算阮朝保大帝宣布退位,越南的命運也如斯曲折翻譯為何提到清代?緣由,越南的阮朝跟中國的皇朝軌制頗相似。阮朝期間,皇帝建了史上,範圍第二大的東方皇宮,完完全滿是效仿北京紫禁城的風格組織翻譯
蒲伏的蟲,鬱鬱顛顛。
宮殿風霜,世代昭彰。
陵園神秘,若幹孤寂翻譯
琵琶彈悠悠,華美盛堂君不見。
踏過北京紫禁城,再到順化皇城,兩座神秘的面紗,如此震動,建築鬼斧神工。後者參考了北京紫禁城的底本,從午門,主殿,后妃各宮,長廊,祖廟,宮門等,概念完全相同。惟前者“朱紅”城牆,後者乃“灰與黃”。皇城建在城北,被香江貫穿,於18世紀初葉,阮朝嘉隆帝四年(1805年)入手下手大範圍擴建整修,1821年由明命王完成。順化皇城又稱為“順化故宮”或“紫禁城”,範圍是北京紫禁城的 1/7,雄壯堂皇的水平遙不行及。
雨來襲,淋濕記憶翻譯花凋殘,又芬芳。
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/Auguste08/18358983有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表