close

臺灣南島文翻譯

Comme dans un film de Bunuel 像是在布努埃爾的片子裡
勉強說出 你為我寄出的每一封信 都是你 脫離的原因
Et la Turquie t'as rendu fou
以及讓你瘋狂的土耳其

Semé des souvenirs si doux
的回想如斯甜美

Tu ne m'as jammais dit que tu m'aimais
卻說不出你愛我
Clémentine - Pourquoi Tu Pars En Voyage (陳綺貞-旅行 翻譯意義)
Admiré tant de beaux visages
傾慕許多斑斓的容顏
Tu ne m'as jamais dit que tu m'aimais
卻說不出你愛我
Le beau livre du grand amour
一本愛情的斑斓 翻譯
ps. 遽聞普普斯特看完此篇翻譯之時,馬上昏厥,罪惡罪惡...(2013.3.17 補記)

Tu collectionnes les cartes postales
搜集明信片
Dis moi pourquoi tu t'en allais
告知我為什麼你走了
Tu m'as dit un jour comment tu m'aimais, oui tu m'aimais
有一天你告訴我你愛我,是的,你愛我
——陳綺貞 翻譯公司《旅行 翻譯意義》

Et tu me quittes pour voyager
以及你離開我去旅行
卻說不出在什麼場所我曾讓你分心 說不出 觀光 翻譯意義

 


Tu choisis bien tous tes cadeaux 你用心挑選禮品

Pourquoi Tu Pars En Voyage 觀光 翻譯意義
Ce livre l'as-tu toujours?
你一向有這本書吧

J'n'ai jamais compris c' que tu me trouvais, non, non jamais.
你不認識是你找到了我,不,曆來沒有
Tu as vu tant de paysages
你看過了很多美景
J'n'ai jamais compris pourquoi tu m'aimais, te plaisais
你不認識你愛我的緣由,你喜歡
Ta vie semble si irréelle
翻譯生命是如斯虛幻
Sur la terre un peu partout
活著界遍地
Tu as tant de miles sur ta carte
你累計了很多航行
Tu aimes les îles par-dessus tout
你喜好以上所有的島嶼
Adoré Pékin sous la pluie
愛好在雨中 翻譯北京

Tu as aimé Paris la nuit
你喜好夜晚的巴黎

以下的法文歌詞,姑且以我粗淺的法文程度採 Google 直譯式胡亂翻譯吧!
Et dis moi comment t'oublier
告知我若何健忘你


你離開我 就是觀光的意義
你委曲說出你愛我的緣由 卻說不出你賞識我哪種表情
Tes lettres je les aimais
我喜愛你的信
Toujours le ciel idéal.
永久是幻想的天空
卻說不出你愛我 翻譯原因 卻說不出你欣賞我哪種臉色
在廣播電台偶爾聽到創作歌手陳綺貞 翻譯這一首《觀光的意義》的法文版本,相當奇妙且合宜地用法語詮釋,營建出另外一種感傷的氛圍 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
卻說不出在什麼場合我曾讓你分心 說不出 離開的緣由
J'n'ai jamais compris pourquoi tu m'aimais 翻譯公司 te plaisais
你不認識你愛我的緣由,你喜好


Dis moi pourquoi tu t'en allais
告訴我為什麼你走了

J'n'ai jamais compris c'que tu me trouvais, non, non jamais.
你不領會是你找到了我,不,曆來沒有


本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/le14nov/7364405有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 roberto7ed2 的頭像
    roberto7ed2

    roberto7ed2@outlook.com

    roberto7ed2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()