close
▲控肉飯被翻成「節制肉飯」。
記者張浩譯、曾佳萱/新竹報道
學生:「當然看到會有點會意一笑啦,我感覺是情有可原,因為究竟每個人的英文程度不一樣」,過後店家緊急撤下招牌,只是想走國際路線而鬧出笑話的,還不只這一次,宜蘭三星鄉公所戀人節打造浪漫七夕鶴橋,可是細心一看發現,三星鄉的英文居然釀成韓國手機大廠「SAMSUNG」,莫非鄉公所要改賣手機了嗎?
▲請勿放生的英文被翻成「Do not animals」。

檢視相片
▲三星鄉變成手機廠商「SAMSUNG」。

檢視相片
走進學生餐廳想點一份正港的控肉飯,可是這個英文翻譯外國人真 翻譯看得懂嗎?學生:「為什麼…為什麼控是control啊?還滿可笑 翻譯啊」,招牌上控肉飯竟然翻譯成節制肉飯,下排 翻譯左「宗」棠雞飯也寫成左「崇」棠雞飯,新竹這間大學餐廳菜單大搞烏龍,學生笑稱「一定是理組學生開 翻譯」。

檢視相片

檢視相片
本篇文章引用自此: https://tw.news.yahoo.com/%E7%84%A2%E8%82%89%E9%A3%AF%E8%8B%B1%E6%96%87%E9%80%99%E6%A8%A3%E7%BF%BB-%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜