那就是愛
City of Stars
There in the bars
誰能理解理睬呢?
我從第一次與你擁抱時就感受到了
繁星之城啊
Yes, all we're looking for is love from someone else
一次觸碰
Emma Stone和Ryan Gosling感受已是對黃金組合了,而能在這部片子聽到他們倆的對唱更是浪漫。
我不在意自己知不知道 A rat-tat-tat on my heart I don't care if I know City of stars 繁星之城啊 一支舞 City of Stars是片子【樂來樂愛翻譯公司La La Land】的主題曲,在片中有由Ryan Gosling獨唱、與Mia合唱、及片尾哼唱的體式格局顯現,帶點孤單的氛圍、卻同時佈滿著愛翻譯 City of Stars There's so much that I can't see They've finally come true That now our dreams 繁星之城啊 It's love 一個回眸 開啟你的世界 讓你目眩神迷 翻譯公司是不是是為了我而閃耀 Are you shining just for me? 我去何處都無所謂 And you'll be alright To light up the skies 進展人人喜歡,有毛病還請不吝金玉,有任何感想也接待交換喔! 有個工具是大家都在尋求的 Are you shining just for me? 此刻終於成真了 我仍然是個盲目標人 我們倆的胡想 City of stars A rush To open the world and send it reeling 我希望這感受陪伴著我 因為華頓翻譯社需要的就是這類瘋狂的感受 Just where I will go Think I want it to stay A look in somebody's eyes 你從未像此刻一樣刺眼 一次衝動 Just one thing everybody wants City of stars 繁星之城 (Ryan Gosling的獨唱版本翻譯在這→Ryan Gosling - City of Stars (Pier) 歌詞/翻譯/簡介) 在華頓翻譯社心上怦然起舞 'Cause all that I need is this crazy feeling 這首歌取得了金球獎及奧斯卡最佳原創歌曲,確實是實至名歸! 繁星之城啊 I felt it from the first embrace I shared with you 一句「華頓翻譯社會陪著你」 繁星之城啊 在酒吧中找尋 A voice that says翻譯社 I'll be here 就可以讓你一切無恙 You never shined so brightly Who knows? 或是透過蒼茫的煙霧 穿越人潮擁擠的餐廳 能點亮天空 City of stars 與或人的眼神交換 沒錯 我們所找尋的是從別人而來的愛 A touch And through the smokescreen of the crowded restaurants A dance A glance
以下文章來自: http://eclipse3534.pixnet.net/blog/post/44773306-emma-stone-%26-ryan-gosling%ef%bc%8dcity-of-stars-%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社