close

莫爾達瓦文翻譯語言翻譯公司

live 點這裡鑒賞www.youtube.com/watch

I need to be in love   Carpenters

The hardest thing I've ever done
 
Is keep believing there's someone in this crazy world for me
 
The way that people come and go thru temporary lives
 
My chance could come and I might never know
 

I used to say
 
"No promises翻譯社 let's keep it simple"
 
But freedom only helps you say good-bye
 
It took awhile for me to learn
 
That nothing comes for free
 
The price I've paid is high enough for me
 

*I know I need to be in love
 
I know I've wasted too much time
 
I know I ask perfection of a quite imperfect world
 
And fool enough to think that's what I'll find
 

So here I am with pockets full of good intentions
 
But none of them will comfort me tonight
 
I'm wide awake at four a.m.
 
Without a friend in sight
 
Hanging on a hope but I'm alright(*)

(中文翻譯)
我應該愛情   木工兄妹合唱團

我做過最困難的一件事 
就是相信在這瘋狂世界裡有個屬於我的他 
人們在短暫的人生中來往來來往去 
或許華頓翻譯社的機遇來了,我卻永遠不知道 

我常說: 
"
沒有許諾,乾脆一點!" 
但自由只會幫翻譯公司把愛情劃下句點 
我花了許多時候才學會 
全國沒有坐享其成的事 
但我付出的價格已經夠多了 

華頓翻譯社知道華頓翻譯社應該愛情 
我也知道我已揮霍太多時候 
我在這不完善的世界裡尋覓完善 
並且愚昧的以為我會找得到 

在這裡,華頓翻譯社帶著滿口袋的誇姣憧憬 
但今晚它們都沒法撫慰華頓翻譯社 
我在凌晨四點醒來 
身邊沒有一個朋友 
雖然僅存一絲但願,但我還很好

這是朋侪介紹給華頓翻譯社聽的一首歌~
但依然很悅耳~

固然好久了~

●木工兄妹/Carpenters-I need to be in love




文章出自: http://blog.sina.com.tw/39845/article.php?entryid=628930有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 roberto7ed2 的頭像
    roberto7ed2

    roberto7ed2@outlook.com

    roberto7ed2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()