close

米納卡布文翻譯


http://www.playno1.com/thread-66891-1-1.html

固然Julia和成美雪菜的圖很明顯是拿來唬弄影迷入會的,不外在最新公布的下馬情報中,AVS-MUSEUM這個銳意流出女優無批改母帶的網站卻是貨真價實的把水嶋あずみ(水嶋杏美)給賣了:

   

http://wtube.blog89.fc2.com/blog-entry-1828.html


需要說明的是:

水島津實三部曲,藍衣地鐵女和粉衣電梯女,是和幾個優優一路合拍的,分一個片斷一個片段的,水島津實都是在最後一個;白衣浴室女確切是她的寫真
翻譯

固然水島津實的作品不克不及是每部都好看,可是大部份都是很悅目,象帶劇情的SW-130,SW-106 ,HAVD-837等等,都是相當不錯的片子。








ACE-026 Shake Body Ver.24 Azumi Mizushima 水嶋あずみ (白衣浴室女)

水嶋杏美日語:水嶋あずみ、みずしま あずみ、也譯作水島津實、1988年10月12日

出處: 福利控



别名:水嶋 あずさ、小嶋 あずみ


上面兩張動圖,一樣是求得極度多的水島熱圖。

水島津實歷年來,作品番號合集:水嶋あずみ

還有就是人人期待已久的福利。

水島津實30部合集“聖光哦”:

不難看出即使是統一個事務所的師姐妹,對待無批改作品的立場也可能完全分歧。統一個名東(Dino)掮客公司,有綾瀬ティアラ(綾瀨Tiara),永沢まおみ(永澤真央美)如許情願被事務所調配的,也有管野しずか(管野靜香)這樣認為無碼和有碼絕不能混為一談,自己「就只是拍有碼作品」的。水嶋很顯著受後者影響很深,這就是她出道三年卻始終沒有真正自動下馬的緣由翻譯只不外比起管野文縐縐的透露表現晚上哭濕了枕頭,水嶋的回響反映顯然劇烈良多,讓我們加倍難以容忍AVS-MUSEUM的歹意,短短幾句話提到了名,提到了利,雖然一定會有人認為水嶋「很勢利」,但拍拍自己的胸口問問,每一個人在這個社會上做事討糊口,真正做到像星雲巨匠所說「處貧居富」又有幾何?名利二字牽絆一生,對水嶋而言,無碼作壞了她的名,又沒讓她得利,真的是不急才怪哩。

水嶋あずみ引退

http://www.playno1.com/article-8454-1.html#.UqRAljfxscA

      一樣蒙受重創的還有名東(Dino)事務所,在来栖千夏也抗不住跌下馬來以後,事務所幾近只剩下椎名ひかる(椎名光)還不惜冒著解禁的風險在有碼界苦撐,本色進入「老將周全下馬or引退」的狀態。不外名東很快就找到了出路,那就是盡量的接收其他事務所的「轉會資源」來進行新血培育,在成功領受朝香ひな(原美咲恋),彩佳リリス(原藤崎クロエ),初見果梨奈(原星野みかん),夢夏まなつ(原咲田うらら)以後,名東實際上已完成了一次世代更替,更將推出明日香クレア(明日香克蕾雅)如許極具話題性的新人。水嶋あずみ(水嶋杏美)帶著滿腹心聲離去了,但淫河的歷史仍將隨著新陳代謝,不息前進...



華頓翻譯公司們曾經追過的水島津實合集
http://www.fulikong.com/shuidao.html 

DPHN-142 非平常的悶絶遊戯 出張ヨガインストラクター、あずみの場合(無碼流出書)

讓水嶋あずみ(水嶋杏美)出鮑的是她之前在AVS演出的「非平常的悶絕遊戲」,只能說AVS-MUSEUM其實蠻無良的,然則從之前管野しずか(管野靜香)和堀口奈津美的狀況來看不論是之前岌岌可危的「名東」照樣家大業大向來以難纏著名的「Prime Agency」仿佛都對AVS-MUSEUM沒辦法,所以水嶋あずみ(水嶋杏美)恐怕是出鮑出定了;並且與之前的管野和堀口比擬、生怕水嶋あずみ(水嶋杏美)會讓更多影迷「雞動」吧:

   答案很簡單,這位以SOD女子社員身世的女伶可以和Moodyz的里美ゆりあ(里美優莉亞)組成北喬峰南慕容、都是以「人工強化」著稱的女優;在久長的修整之下,水嶋あずみ(水嶋杏美)與里美一樣都具有白晰的皮膚、纖細的身體和堅挺的雙峰,更重要的是兩人都還具有相當積極兇悍的性愛技能、表演時根本就是「人肉榨汁機」的化身!

 因此嗆完聲接下來所寫的文字可能才是她不能不引退的要害因素,那就是「我怎麼倒下去的都不知道,若是再如許繼續工作的話,再倒下去可就更麻煩了,為什麼自己老是那麼的弱小?情何故堪啊...」翻譯身體緣由卻以無良無碼片商作為開首,引退前也不忘打AVS-MUSEUM一耙,不知道這算舍本逐末嗎?...不開頑笑了,歹意流出對這些不想下馬的女優來講確切構成了異常嚴重的影響,水嶋的引退若可以或許喚醒事務所加倍警省,更加果斷的走上維權之路,我們應當說一聲「姑娘,妳是好樣的!」。只是跟著存貨慢慢釋出,我們也必需和這位具有長身,媚眼,軟體和演出積極投入的標致女優說再會了,心中難免悵然....此時此刻,一句「往後請多保重」就是對她最好的送別話語。

 

http://ww4.sinaimg.cn/bmiddle/6776ea86gw1e4pxtkv6y8g20b407ynip.gif

23歲/167公分/G(原D)罩杯

      世事無常!儘管筆者才介紹過8月在ROCKET她將和洽姐妹さとう遥希(佐藤遙希)挑戰極限,儘管劍大才介紹過她師妹永沢まおみ(永澤真奈美)暫別AV界(注意這個暫字喔);沒想到這股引退潮迅速就傳到了她的身上。在日華影迷界均頗具知名度,特點很光鮮的單體女伶水嶋あずみ(水嶋杏美)在今天中午倏忽發表Blog記事聲明引退,言語確定沒有迴旋的餘地
翻譯

      對一貫性格直爽,敢說敢做乃至敢在Blog裡大方認可本身「整過容豐過胸」的水嶋而言,引退文的寫法也和通俗的不太一樣,她沒有先感謝事務所感謝片商認為本身對工作很滿意之類,而是上來把矛頭直指讓她不測出鮑的片商「AVS-MUSEUM」。她在開頭說到「華頓翻譯公司(確實)想出名,但(沒想到)被人家馬馬虎虎就出了無碼作翻譯越著名那器材也越暢通流暢,弄到我看起來像個傻瓜,真是舍本逐末翻譯」也許有朋侪會感應奇異,無碼作暢通有什麼好本末倒置的?看下去水嶋就會做出解釋,她繼續說到「不但片酬一分錢沒拿到,如許的作品發售還沒有任何許可,固然知道這一點但最後仍是被看成道具,真可悲」。



http://bbs.tianya.cn/post-filmtv-404042-5.shtml

水島津實(水嶋あずみ,又譯作水嶋杏美)別號:水嶋あずみ,水嶋あずさ、小嶋あずみ,1988年10月12日生,日本AV女優,2009年出道。

   所以水嶋才在洩憤完繼續嗆聲到「固然我引退了無修正的配信也不會停止,但我照樣決議戰一戰」,AVS-MUSEUM的瘋狂流出終於最先影響女伶的職業生活生計,不知道列位影迷看到後又何感想?華頓翻譯公司的設法主意是感受很怪:明明水嶋あずみ(水嶋杏美)的不測下馬作5月末就出了,為何她拖了兩個月才決意引退?只能申明無良片商是她引退的一部份來由,但可能還不是關鍵。真正讓她不能不終止AV工作的緣由——照舊她身體已先垮了。華頓翻譯公司不清晰那是因為無碼作流出過度悲傷致使心理受損照樣過度操勞引發,總之她在7月18日的拍攝片場中突然就出現了7-8分鐘的意識全無+痙攣現象,嚇到片商連救護車都叫來了,當天就在病院裡拍了X光片,抽血和靜脈點滴。晚上委靡但睡不著的時辰,水嶋才發現,本身的身體其實早已接近崩壞。

番号:SW-130

  水島津實三部無碼:  

http://hi.baidu.com/touzijia888/item/5f57d4de0c371255ddf9be9c
http://www.at-mania.com/al/DVD/%BF%E5%C5%E8%A4%A2%A4%BA%A4%DF/1.html

GAR-189 身分不相応と言わないで!モテない僕が可愛いギャルとエレベーター内でヤレた3つの本当の來由、教えます(答え密屋×ほろ酔い×勃起チ○ポ)(粉衣电梯女)


水島津實以藍衣地鐵女起頭俘獲宅男的心。其代表作水島津實三部曲:藍衣地鐵女(番號:NHDTA-141)、粉衣電梯女(番號:GAR-189)、白衣浴室女(番號:SDDE-233),更是吸引宅們爭相求種,人氣水長船高,一批有一批的簇擁者,成為她忠厚的粉絲。

 

2012-7-23 18:12|作者: Sealaugh

水嶋あずみ不測下馬! BY 一劍浣年齡  AV NO.1


她的狀態和之前一樣被這個無良網站賣掉的「管野しずか」(管野靜香)一樣,兩人都是來自統一個會讓女伶下馬的事務所「名東」、然後都靠著極具特色的表演逃過步卒營的狙擊,只是就在各人以為她們沒有下馬問題的時候卻一下子就讓AVS-MUSEUM破功了!

NOP-019 ネオパンストフェティッシュVer.19 バレエ教室のコーチに特殊レッスンを受けるあずみちゃんは、ノーパンパンストエロバレリーナ 水嶋あずみ(無碼流出版)

軍種:騎兵
備註:固然水島津實是騎兵,但是有三部非經她本人答應不測流出的步卒片


中文譯名:水島津實,水嶋杏美

姓名:水嶋あずみ,水嶋あずさ、小嶋あずみ

生日:1988年10月12日

星座:天秤座

身高:167 厘米

體重:45 千克

三圍:84 - 61 - 93 cm

罩杯:D


水島津實,日本AV女伶,水島津實認可本身曾經整過容,她的臉蛋應當是大多半人認為「時興」的那一型,而在身體方面,最大的優勢就是水蛇腰,其身體不是一般的好,而且皮膚「白」,[1]異常異常白,粉嫩粉嫩地十分誘人。水島津實以藍色電車女最先俘獲宅男的心。其代表作水島津實三部曲:地鐵藍衣、電梯粉衣、浴室白衣更是吸引宅男與屌絲爭相求種。 2012年網上撒佈水島津實隱退,無疑是給宅男的一大進攻,並且是AV界的一大損失翻譯



本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/jk221122222/post/1326378301有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 roberto7ed2 的頭像
    roberto7ed2

    roberto7ed2@outlook.com

    roberto7ed2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()