close
【朱正庭、陳威廷╱台北報道】Google線上翻譯又出包,昨網友爆料指運用Google線上翻譯「有戀人終成家屬」,竟譯成「Money talks(錢可通神)」,再輸入Money talks,卻又翻為「有錢能使鬼推磨」,網友紛嘲諷Google是人性化 翻譯翻譯網頁。學者則說,民眾要翻譯照樣查字典。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
網友「羅諾威」昨在台大批踢踢(telnet://ptt.cc)貼文指稱,使用Google線上翻譯(http://translate.google.com.tw),查詢「有戀人終成家屬」的英譯,竟呈現上述的搞笑中譯。
本文來自: http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20110223/33202958有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表